[Starve] Chapter 0

Vốn định tháng 10 mới đăng cơ, nhưng thấy thương giai quá nên đăng sớm, cho ảnh có thêm thời gian để nhận người thân =))

Đây là một trong những dự án thuộc Văn phòng môi giới, nên các chị em hãy dang rộng vòng tay mà ôm trọn chàng vào lòng đi  nào ✧*。٩(ˊᗜˋ*)و✧*。

Phần dẫn đề câu khách

Tôi tên Galor, giống đực, alpha, nam, là đàn ông trong đàn ông, cường công của cường công.

Tôi là nam chính của thể loại sảng văn, nhưng đời tôi chẳng thoải mái tẹo nào, vì bàn tay vàng lẫn hào quang nhân vật chính đã mọc trên người bạn trai cường-thụ-trong-cường-thụ của tôi cả rồi.

Đời thứ nhất, tôi là chú sư tử đực trong rừng rậm nguyên thủy, khi trưởng thành có thể hóa thành người, tôi theo ý chỉ của thần, nghênh đón giống cái bé bỏng của tôi, rồi yêu em.

Trải qua đủ loại đau khổ, chúng tôi đã được bên nhau.

Nhưng mà, sau một lần hiểu lầm, tôi vì nhận lỗi với em, đã quỳ bàn giặt cả tháng, rồi chết đói.

Đời thứ hai, tôi là tổng giám đốc, có tiền, có tướng, có 18cm.

Còn em, là một diễn viên nho nhỏ không tên tuổi.

Lần đầu tiên gặp mặt tôi đã bị em thu hút, màn biễu diễn đơn giản của em khiến tôi lạc mất hồn phách.

Trải qua đủ loại đau khổ, chúng tôi đã được bên nhau.

Lại sau một lần hiểu lầm, tôi xuất huyết dạ dày rồi chết.

Đời thứ ba, tôi là hoàng tử ngân hà, thiếu tướng của đế quốc, còn em đến từ một hành tinh xa xôi bí ẩn ở phương đông…

Tôi mua một quyển “300 công thức nấu ăn tại gia”.

Khi mới tiếp xúc với văn học mạng Trung Quốc, tôi cứ ngỡ “Văn án” là Prologue, tại bọn nó được đặt cùng vị trí, nhưng mà so sánh hai đứa thì cứ vô duyên sao ấy. Cho đến một ngày đẹp trời nọ, tôi thả nó vào Google Translate =))))))))))) Vốn tôi chỉ nói vụ này cho con bạn nghe, vì chả có dịp nào để nói trên blog cả, mà thiết nghĩ ai cũng biết nghĩa nó cả rồi, mình làm điều thừa làm chi. Có điều, người người “Văn án”, nhà nhà “Văn án”, tôi… khó chịu.

Văn án (động từ/danh từ – theo Baidu), chuyển sang tiếng anh là copywrite (v.), copywrting (n.) hoặc copywriter (n.). Copywrite là thuật ngữ thường dùng trong marketing, bạn cứ Google là ra giải nghĩa cả đống, anh việt đầy đủ, mà tiếng việt chưa có từ tương đương nên mượn từ gốc tiếng anh. Nói nôm na thì, từ này dùng để chỉ hành động truyền tải thông điệp và thu hút khách hàng. Giống abstract hơn là prologue, nhỉ?

2 thoughts on “[Starve] Chapter 0

Nhắn gửi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s